캐릭터
|
원문
|
번역
|
프로듀서
|
冬優子、『W.I.N.G.』一次審査
通過したぞ!
|
후유코, 『W.I.N.G.』 1차 심사에서
통과 했다고!
|
후유코
|
ほ、本当ですか!?
わあっ……
|
저, 정말인가요!?
와앗……
|
후유코
|
まだまだ最初だってわかってるんですけど……
とっても嬉しいです……!
|
아직 1차 인걸 알고는 있지만……
정말로 기뻐요……!
|
프로듀서
|
俺も嬉しいよ
本当におめでとう!
|
나도 기쁘다고
정말로 축하해!
|
후유코
|
ふふ……
全部プロデューサーさんのおかげです
|
후후……
전부 프로듀서님의 덕분이예요
|
후유코
|
プロデューサーさんがスカウトしてくれたから
ふゆはこうして、ここにいるわけですし
|
프로듀서님이 스카우트 해주셨으니까
후유는 이렇게, 여기 서있을 수 있게 된거니까
|
후유코
|
改めて、お礼を言わせてください
……ありがとうございます
|
다시 한번, 감사를 전하고 싶어요
……감사합니다
|
프로듀서
|
頭を下げないでくれ
これは冬優子自身の努力の結果だからな
|
머리를 숙이지 말아줘
이건 후유코 자신이 노력한 결과니까
|
후유코
|
そ、そんなことありませんっ
ふゆなんて、全然……!
|
그, 그런 건 아니예요
후유는, 전혀……!
|
프로듀서
|
いいや、俺はずっとそばで見てきたからわかるよ
|
아니, 나는 쭉 곁에서 지켜 봐왔으니 알 수 있어
|
프로듀서
|
不慣れなことも多いだろうに
笑顔を絶やさずに頑張ってきただろう
|
적응하지 못한 것도 많을텐데
미소를 잃지 않으려고 노력해 왔잖아
|
후유코
|
……えへへ
こうして最初の審査を通過できたのも嬉しいですけど──
|
……에헤헤
이렇게 첫 심사를 통과할 수 있었던 것도 기쁘지만ㅡ
|
후유코
|
プロデューサーさんがそう言ってくれるのが
何よりとっても嬉しいです
|
프로듀서님이 그렇게 말씀해주신 게
무엇보다 기뻐요
|
후유코
|
もっともっと、みんなに
楽しい気持ちを届けられるよう頑張ります
|
앞으로 좀 더, 모두에게
즐거운 기분을 전할 수 있도록 힘낼게요
|
후유코
|
そのためにも……
これからもよろしくお願いします♡
|
그러기 위해서……
앞으로도 잘 부탁드려요♡
|