캐릭터
|
원문
|
번역
|
후유코
|
あーもう!
腹立つわね、あの中学生!
|
아ー진짜!
화나네, 그 중학생!
|
프로듀서
|
中学生……って、あさひのことか?
それに、これは……ダンスの教本……?
|
중학생……이란 건, 아사히에 대한 거?
거기다, 이건……댄스 교본……?
|
후유코
|
前回のレッスン、あいつばっか褒められたの
ふゆだってちゃんとできてたってのに……
|
저번 레슨, 그녀석만 칭찬받았어
후유도 제대로 했는데……
|
프로듀서
|
そういうことか……
なら……
|
그런 거였나……
그러면……
|
|
いいところを吸収しよう
|
좋은 점을 흡수하자
|
|
ふたりは
ライバルなんだな
|
두사람은
라이벌이구나
|
|
負けずに追いつこう
|
지지 않도록 따라잡자
|
|
★選択肢①【いいところを吸収しよう】PREFECT
|
★선택지 ①【좋은 점을 흡수하자】PREFECT
|
후유코
|
いいところ……
そうね、せっかく向こうが油断してるとこなんだし
|
좋은 점……
그렇네, 모처럼 저쪽이 방심하고 있으니까 말이지
|
후유코
|
あいつのいいところ、ぜーんぶ盗んで、
ふゆのものにしてやるんだから!
|
저 너셕의 좋은 점, 전부 훔쳐서,
후유의 것으로 해줄테니까!
|
프로듀서
|
(よし、楽しく話せたな)
|
(좋아, 즐겁게 얘기 했어)
|
|
★選択肢②【ふたりはライバルなんだな】GOOD
|
★선택지 ②【두 사람은 라이벌이야】GOOD
|
후유코
|
ライバルなんて、まだ言えないわよ
|
라이벌이라니, 아직 말할 수 없어
|
후유코
|
ふゆ、あいつに負けてばっかなんだから……
|
후유, 저 녀석한테 지고만 있었으니까……
|
프로듀서
|
(まぁ、普通に話せたかな)
|
(뭐, 평범하게 이야기 했네)
|
|
★選択肢③【負けずに追いつこう】NORMAL
|
★선택지 ③【지지 않고 따라 잡자】NORMAL
|
후유코
|
追いついて……それで終わり?
ふゆはね、負けたくないんじゃなくて勝ちたいの!
|
따라잡아서……그거로 끝?
후유는 말야, 지고 싶지 않은게 아니라 이기고 싶은거야!
|
후유코
|
それとも、ふゆはあいつに勝てないって言いたいの?
|
그게 아니면, 후유는 저 녀석한테 이길수 없다는 거야?
|
프로듀서
|
(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)
|
(윽……실수다. 다른 걸 말했으면 좋았을 걸……)
|