마유즈미 후유코/공통/G.R.A.D/終演後、こちら側
적절한 커뮤 요약 틀 추가바람
데이터에 선택지 틀 추가바람
|colspan=3|선택지 1: |-
|colspan=3|선택지 2: |-
|colspan=3|선택지 3: |-
공통\G.R.A.D\終演後、こちら側 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
제목 | 선택지 | Vo | Da | Vi | Me | SP |
공통\G.R.A.D\終演後、こちら側 |
text_JP11 | 20 | ||||
text_KR11 | ||||||
text_JP12 | 20 | |||||
text_KR12 | ||||||
text_JP13 | 20 | |||||
text_KR13 |
커뮤[편집 | 원본 편집]
캐릭터 | 원문 | 번역 |
---|---|---|
取材スタッフ |
──それでは、お疲れ様でした
ありがとうございました |
──그럼, 수고 많으셨습니다
감사합니다 |
후유코 |
こちらこそ、遅くまでありがとうございました
明日もよろしくお願いします♡ |
저야말로, 늦게까지 감사했습니다
내일도 잘 부탁드려요♡ |
프로듀서 |
お疲れ様でした | 수고하셨습니다 |
冬優子&プロデューサー |
………… | ………… |
프로듀서 |
──……ふう
冬優子も、お疲れ様 |
──……후우
후유코도 수고했어 |
후유코 |
はいはいお疲れ様~……
あー……今日は一段と長かったわね…… |
네, 네, 수고했어~……
아ー…… 오늘은 훨씬 길었네…… |
후유코 |
どれだけ撮っても完璧なふゆしか
映らないっつーの…… |
얼마나 찍든 간에 완벽한 후유밖에
찍히지 않는다고…… |
후유코 |
……ま、撮れ高って点では
カメラ回せば回すだけ増えますけどー…… |
……뭐, 분량은
카메라 돌리면 돌릴 수록 늘어나겠지만ー…… |
프로듀서 |
はは、そうだな | 하하, 그렇네 |
프로듀서 |
今日も冬優子はすごく頑張ってくれてた | 오늘도 후유코는 엄청 열심히 해줬어 |
후유코 |
………… | ………… |
후유코 |
……あんた、もうちょっとちゃんと労えないわけ?
テキトーにあしらわれてる感じがするんだけど |
……너 좀더 제대로 위로할 수는 없는 거야?
적당히 대하는 것 같은 느낌이 드는데 |
프로듀서 |
えっ、そうか!?
それはすまん……! |
엣, 그래!?
그렇다면 미안……! |
프로듀서 |
本当にすごいと思ってるんだ | 정말로 굉장하다고 생각하고 있어 |
프로듀서 |
ずーっとカメラが回ってるのに、
仕事もレッスンもきちんとこなして |
계ー속 카메라가 돌고 있는데도,
일이든 레슨이든 제대로 해내고 |
프로듀서 |
見てる人の夢を壊すようなことはしてないのに、
冬優子自身の、少し踏み込んだところも見せてて |
보고 있는 사람들의 꿈을 깨트릴 법한 일은 하지 않으면서,
후유코 본인이 살짝 발을 들여놓은 모습도 보여주고 |
프로듀서 |
密着取材に必要な素材は提供しつつ、
見せ方をコントロールできてるっていうか── |
밀착 취재에 필요한 소재는 제공하면서,
보여주는 방법을 컨트롤하고 있다고 해야 할까── |
후유코 |
ふふ、いい調子じゃない
そのまま続けて? |
후후, 잘 띄워주잖아
그대로 계속해봐 |
프로듀서 |
本当に、感心してるし、頼もしく思ってる
さすが冬優子だよ |
정말로, 감탄하고 있고, 믿음직스럽게 생각해
역시 후유코야 |
프로듀서 |
だから──……うん、だからこそ
ゆっくりできる時にはゆっくりしてほしいと思ってる |
그러니까──…… 응, 그러니까
마음 편히 있을 수 있을 때는 마음 편히 있어줬으면 좋겠어 |
후유코 |
……? | ……? |
프로듀서 |
今なら、もうカメラは回ってないからさ
遠慮なくくつろいでくれ、冬優子 |
지금은 더 이상 카메라 돌지 않으니까 말야
거리낌 없이 마음 편히 쉬어줘, 후유코 |
후유코 |
…… | …… |
프로듀서 |
──そうだ!
知り合いからもらったいいお茶があるんだよ! |
──맞아!
지인한테서 받은 좋은 차가 있어! |
프로듀서 |
時間あったら、一杯── | 시간 있으면, 한 잔── |
후유코 |
……っふふ、あはははは……! | ……후후, 아하하하하……! |
프로듀서 |
?
冬優子……? |
?
후유코……? |
후유코 |
あーっ、もう……!
おっかしいったら……! |
아ー, 정말……!
이상하다 했더니……! |
후유코 |
──ねぇ、あんた。もしかして | ──저기, 너, 혹시 |
후유코 |
『俺しかいない今の事務所なら、冬優子も安心して
素を見せられるはずだ』──とか、思ってる? |
『나밖에 없는 지금의 사무소라면, 후유코도 안심하고
본모습을 보여줄 거다』──같은 생각 하는 거야? |
프로듀서 |
え?
あ、ああ…… |
어?
아, 응…… |
후유코 |
そう。なら、よぉく考えてみなさいよ
それって、結構な自惚れだと思わない? |
그래. 그럼, 자알 생각해보라고
그거, 상당한 자부심인 것 같지 않아? |
후유코 |
『俺の前では、ありのままの君を隠さなくていい』
ってことだし── |
『내 앞에서는, 있는 그대로의 너를 숨기지 않아도 돼』
라는 소리이기도 하고── |
프로듀서 |
──……!
待った、冬優子っ……! |
──……!
기다려, 후유코……! |
후유코 |
なんでふゆが、『あんたとふたりだと落ち着ける』って
思ってる前提になってんのかしら |
왜 후유가, 『너랑 둘이 있으면 안심이 된다』고
생각한다는 게 전제되어 있는 걸까 |
프로듀서 |
~~~~っ | 으Bot0001 (토론) 2020년 7월 14일 (화) 22:47 (KST) |
후유코 |
自分のこと、ずいぶん高く置いたわねぇ? | 본인을 꽤 높이 사고 있네? |
프로듀서 |
(言われてみれば、本当に……!) | (듣고 보니, 정말로……!) |
프로듀서 |
(あああっ、これは……!
結構、いや相当……! 恥ずかしいんじゃないか……!?) |
(아아악, 이건……!
꽤, 아니, 상당히……! 부끄럽잖아……!?) |
후유코 |
確かにふゆは、あんたの前では
こういう態度でいられるかもしれない |
확실히 후유는, 네 앞에서는
이런 태도로 있을 수 있는지도 몰라 |
후유코 |
でも、だからって
『一緒にいたいかどうか』は別問題だと思うのよ |
하지만 그렇다고 해서
『함께 있고 싶은지 어떤지』하는 건 별개의 문제라고 생각해 |
후유코 |
それをまぁ、なんの疑いもなく…… | 그걸 어머나, 아무 의심도 없이…… |
프로듀서 |
……わかった、わかったから冬優子……!
これ以上からかうのはやめてくれ……! |
……알았어, 알았으니까 후유코……!
더 이상 놀리는 건 그만해줘……! |
후유코 |
ふふふっ | 후후훗 |
후유코 |
──じゃあ、ほら
その、知り合いからもらったいいお茶? だっけ? |
──그럼, 자
그, 지인한테서 받은 좋은 차? 였던가? |
후유코 |
淹れてきなさいよ | 내려오라고 |
프로듀서 |
え? | 어? |
후유코 |
素のふゆに付き合ってくれるんでしょ? | 원래 후유랑 함께해 줄 거잖아? |
후유코 |
……まぁ、ふゆ的には、取材されてる時のふゆが
正しいふゆではあるんだけど…… |
……뭐, 후유에게는, 취재 받을 때의 후유가
올바른 후유이긴 하지만…… |
후유코 |
──とにかく | ──아무튼 |
후유코 |
あんたの体を張った恥ずかしい発言に免じて、
お茶の時間ぐらい作ってあげるわ |
너의 몸을 던진 부끄러운 발언을 보아서,
차 시간쯤은 내줄게 |
후유코 |
ありがたく楽しみなさいね? | 감사한 마음으로 즐기라고? |
CC BY | 다음을 이용해 제작함: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12NpZ_Tq0OMAePUn-Wuu9lH0202L5f9nvJc1pEI5CM8M |